
Dans cette deuxième partie Walton Ford explique son style et sa vision des rapports entre l’homme et l’animal.
In this second part Walton Ford explains his style and his vision of the relationship between the human being and the animal.

Retour aux sources
Dans cette première partie le peintre Walton Ford évoque la source de son art et la grande influence de sa famille pendant son enfance.
Back to the roots
In this first part the painter Walton Ford evokes the roots of his art and the great influence of his family during his childhood.

Dans cette seconde partie, Erwin Olaf raconte sa découverte de la photographie, sa passion grandissante pour ce medium et l’évolution de son art.
In this second part, Erwin Olaf tells us about his discovery of photography, his growing passion for this medium and the evolution of his art.

Dans cette première partie le photographe hollandais Erwin Olaf nous raconte sa jeunesse, ses premières influences et sa découverte de l’art.
In this first part the Dutch photographer Erwin Olaf tells us about his youth, his first influences and his discovery of art.

Walton Ford parle de son exposition au Musée de la Chasse (jusqu’au 14 février 2016) et explique sa vision du mythe de la bête du Gévaudan.
Walton Ford talks about his exhibition at the Musée de la Chasse (until february 14th 2016) and explains his vision of the beast of Gévaudan myth.