Dans cette dernière partie, Chéri Samba raconte comment il est passé du statut de peintre reconnu au Congo à celui de star international de l’art contemporain africain. Il évoque la place de l’Afrique et de son art dans le monde qu’il considère sous estimée. Enfin il explique l’importance pour tout artiste de ne jamais laisser indifférent.


In this last part, Chéri Samba tells how he went from the status of recognized painter in Congo to the one of international star of contemporary African art. He evokes the place of Africa and its art in the world which he considers underestimated. Finally he explains the importance for any artist to never leave indifferent.


Avec son studio ouvert à Kinshasa, le succès de Chéri Samba est immédiat. Sa renommée attire aussi bien l’éditeur de la revue Bilenge Info, à laquelle il contribuera, que les membres de l’Académie des Beaux Arts. Fier de son art populaire, de son art universel, Chéri Samba raconte comment il a affirmé son style, parle de l’origine de la peinture à bulle et nous explique son sens.


With his studio open in Kinshasa, the success of Chéri Samba is immediate. His reputation attracts both the editor of the Bilenge Info magazine, in which he will be a contributor, as well as the members of the Academy of Fine Arts. Proud of his popular art, of his universal art, Chéri Samba tells how he affirmed his style, talks about the origin of bubble painting and explains its meaning.